Friday, April 27, 2012

Buku Vs Filem

Memang buku adalah satu hasil karya seni yang agak susah untuk diterjemahkan kedalam bentuk filem. Bila kita membaca buku nampak agak mudah untuk membayangkan apa yang terdapat didalam buku itu, contohnya, saya membayangkan Professor Snape dalam Harry Potter adalah seorang lelaki yang berambut pendek sebelum ini dan Ron adalah seorang budak lelaki yang agak tinggi dan lebih tampan dari Harry. Manakala Bella dari Twillight lebih kecil saiznya dan lebih comel seperti gambaran wajah Jenny (dalam buku the Forbidden Game cetakan terbaru). Tetapi apabila karya-karya ini diadaptasi dalam bentuk filem, mereka akan menghadapi kesukaran untuk menterjemahkan pelbagai imaginasi manusia yang membacanya termasuklah penulis novel itu sendiri. Itu baru menceritakan kriteria pelakon, belum termasuk props, wardrobe dan sebagainya untuk menggambarkan situasi sebenar buku itu.

Masa juga memainkan peranan penting dalam menterjemahkan filem. Buku yang tebal dan sarat isinya akan mengambil masa yang lebih untuk di bentukkan sebagai filem. Kita semua tahu bahawa filem di pawagam tidak mengambil masa yang lama, paling lama selalunya tidak lebih 3 jam. Sesetengah buku tidak sempat untuk dimasukkan kesemua elemennya kedalam filem. Cerita Lord of the Ring dan dua cerita yang saya sebutkan di atas banyak dipotong jalan ceritanya untuk mencukupkan durasi. Manakala episod terakhir kedua-dua buku Twillight dan Harry Potter pula difilemkan sebanyak dua bahagian kerana semua bab tidak sempat disatukan. Jika disatukan juga, jalan ceritanya menjadi kurang sempurna dan lebih banyak elemen-elemen buku itu yang akan dipotong.

Bukan itu sahaja, sesetengah buku yang seronok untuk dibaca boleh jadi membosankan dan sukar untuk mencapai standard apabila difilemkan. Ceritanya mungkin akan menjadi lebih lembap dan melalut-lalut kerana terlalu mengikut skrip buku. Oleh sebab itu, kita nampak kebanyakan filem adaptasi buku tidak dapat memenuhi sepenuhnya apa yang terdapat didalam buku. Pengarah akan mengubahsuai filemnya untuk lebih jadi dramatik, tidak membosankan serta mencukupi standard durasi sesebuah filem itu. Itulah juga yang menyebabkan mengapa A.Samad Said tidak mahu karyanya diterjemahkan kedalam bentuk filem, kerana kebanyakkan pengarah gagal untuk memenuhi kehendak penulis seperti apa yang mereka mahu.

Jika penonton memang tidak pernah membaca buku tersebut, tidak menjadi masalah. Fikiran mereka hanya sehala mengikut jalan cerita filem. Masalah yang selalu membuatkan penonton dan penulis kecewa ialah, pengarah mendakwa filem diadaptasi dari buku, tetapi yang sebenarnya hanya beberapa peratus sahaja dari buku itu yang diangkat kedalam bentuk filem. Penonton yang membaca pasti berasa hampa kerana hanya ada beberapa kerat sahaja adegan yang dibayangkan. Begitulah yang terjadi kepada buku Di bawah Lindungan Kaabah yang diubahsuai dan ditokok tambah dengan begitu banyak sekali bila di adaptasi. Oleh itu perlu ada kerjasama penulis dan pengarah sebelum buku itu difilemkan. Kalau di barat, kebanyakan penulis akan terlibat sama dalam pembikinan filem yang diadaptasi dari novel mereka, termasuklah dalam pemilihan para pelakon, tidak seperti di negara kita. Tetapi lainlah bagi cerita Lord of the Ring, The Hobbit dan Di bawah Lindungan Kaabah itu, kerana J.R.R Tolkien dan HAMKA telah lama mati!

Ok, agak panjang juga pendapat saya.

No comments:

Post a Comment